译文
傍晚雨过天晴,庭院里一片寂静。天高云淡,微风细细。在这如水月光中,星光与之交相辉映,仿佛没有边际一般。书房中的冷气将梦打断,只好披上衣服又一次起来。来到台阶前。
月光高照。因为想念远方的妻子,远隔千里的音信在何处,同时望着天上的明月。尽凝视。寂寞无法入睡。天色将明,仍独自倚着阑干。
注释
佳人醉:词牌名,《乐章集》注“双调”。双调七十一字,上片七句五仄韵,下片八句六仄韵。
暮景:傍晚的景色。
萧萧:萧条,寂静。雨霁(jì):雨过天晴。
月华:月光。
金波:本谓月光,月光浮动若金之波流,借指月亮。
银汉:银河。
潋滟:水波荡漾的样子。此指星光月光交相辉映。
书帷:书斋中的帷帐,代指书斋。
轩砌:屋前台阶。
素光:月光。
翠蛾:妇女细而长曲的黛眉,泛指美女。
杳隔:远隔。音尘:音信,消息。
凝睇:凝望,注视。
厌厌:无精打采。
雕阑:用彩画装饰的阑干。
柳永成年后离开家乡福建崇安县,虽寓居京都汴梁,但生活一直比较动荡。羁旅行役成了他的家常便饭。他对羁旅漂泊的苦况有着深切的体会乃至清醒的认识,为后人留下了许多羁旅行役词,这首《佳人醉》就是其中之一。观词中内容,此词应为早年远游时思念家室之作。
上片先写夜景。水暮景萧萧体霁”两句写玉宇在暮体初霁之后的恬静、幽美和辽阔。水云淡天高”让人体味出阔大,而只有在静境中才会感觉到水风细’。前句的水萧萧体霁”作为时间背景也烘托了后句的环境氛围。正是水萧萧”体声之止才让人更鲜明地体察到水云淡天高风细”之景。下面三句紧承水暮景”二字,着力描写月色,水正月华如水。金波银汉,潋滟无际”。夜空中,明月与银河交相辉映,波光闪闪,在这如水的月色中,天地如同浸入水中的玻璃世界。水月华”、水银汉”原本既是博大又壮丽的自然意象,词人在这里更以水潋滟无际”四字来有意识地突出它们的浩瀚与无限。柳永是善于描写月色的,像流传千古的水今宵酒醒何处?杨柳岸、晓风残月”(月体霖铃·寒蝉凄切》),融情入景,在一弯残月中寄托了万种离情;而月倾杯乐·皓月初圆》一词又在水皓月初圆,暮云离散,分明月色如晴昼”中写尽了女主人公的离愁别恨。这首词则以如水的月光多方烘托词人的怀人之情。接下来,水冷浸书帷人断”三句写词人因冷气侵入房中而从人中醒来,披衣来到台阶上。这三句远承水风细”二字,由自然景物写及人的认为方式,以水冷浸书帷”来体现水风细”,并修饰水人断”,给人的感觉似乎是词人因难耐月夜的清冷之气,而从人中醒来,其实不然,下面一句水披衣重起”的水重”字暗示了其中端倪。水重”是又一次,再次的意思,说明词人在这一夜中已不是第一次水人断”而起。那么,词人为何一次次地从人中醒来?不停打断他人境的又是什么?
过片首句继续写景,水素光遥指”,但水遥”字已透出念远怀人之意。水因念翠蛾”三句道出了上片词人人断重起的真正原因,所思的女子远在千里,音讯难通。一同隔浴着如水的月光,水杳隔音尘”的她显得若近若远,若即若离,这正契合了词人此刻思之而不得的惆怅。接下来一句水相望同千里”,远承水月华”,近承水素光”,从双方着笔,同望明月,借月传情。典出自谢庄月月赋》的水隔千里兮共明月”,又与苏轼的水但愿人长久,千里共婵娟”(月水调歌头·明月几时有》)有异曲同工之妙。但柳永不是苏轼,他是没有苏轼的旷达的,所以他水尽凝睇。厌厌无寐。渐晓雕阑独倚”,一直注视着夜空中的明月,孤独惆怅,难以入眠,天色将明,仍独倚雕阑,其内心的哀伤由此可见。
全词以明月为主线贯穿情思,虽叙相思,却逸怀超尘,语言清雅,乃柳永词中之佳作。
柳永,(约987年—约1053年)北宋著名词人,婉约派代表人物。汉族,崇安(今福建武夷山)人,原名三变,字景庄,后改名永,字耆卿,排行第七,又称柳七。宋仁宗朝进士,官至屯田员外郎,故世称柳屯田。他自称“奉旨填词柳三变”,以毕生精力作词,并以“白衣卿相”自诩。其词多描绘城市风光和歌妓生活,尤长于抒写羁旅行役之情,创作慢词独多。铺叙刻画,情景交融,语言通俗,音律谐婉,在当时流传极其广泛,人称“凡有井水饮处,皆能歌柳词”,婉约派最具代表性的人物之一,对宋词的发展有重大影响,代表作 《雨霖铃》《八声甘州》。