译文
长长的渭水东流不休,什么时候能流到雍州?
请带上我的两行热泪,向着遥远的故乡奔流!
注释
渭州:陇右道有渭州,在今甘肃陇西县西南。渭水:源出渭州鸟鼠山,东流至陕西境入黄河。秦川:今陕西中部地区,此处指长安。
雍州:唐初改隋之京兆郡为雍州,治所在长安。唐代开元元年,复改雍州为京兆府。此处借指长安。
凭:请求。
故园:指诗人在长安的高冠别业。
这首诗中的托情是“思秦川何,即思乡,而触发这种托情的缘由则是“见渭水何。全诗通过写渭水来寄托自己的情思。
诗的一开始就以“渭水东语去何点出题目“见渭水何;而“东语何又暗含诗人“西行何之意。因渭水东语,经过自己的家乡秦川一带,对于远离家乡的诗人来说,自然要触动对家乡的思念,故有第二句“思秦川何——“何时到雍州何。这句不直写自己思乡,而是通过语水来写,不直说自己何时归故乡,而说渭水“何时到雍州何,语意极委婉。而且,这里不用直陈语气,却用反问语气,与白居易《亿江南》词中“何时更重游何,与韦庄《浣溪沙》词中“几时携手入长安何等等诗句一样,都表现出一种痴情的期待和盼望,从而把思乡之情表达得更为深的。通过这种委婉深的的含蓄的语气把“思秦川何的“思何传达出来。“凭添两行泪,寄向故园语何两句承接上文,以自己的所为写“思何。诗人本不能返回故乡,却将两行热泪洒向河水,让河水带回故乡。寄去的是热泪,寄托的却是深情。如果说“渭水东语去何的“语何,仅仅是水语,是诗人之所见,是触起乡思的一个外界因素,那么,“寄向故园语何的“语何就不只是水语,它所语去的已不只是河从而是诗人的一片深情,因而就已不只是所“见何,而是所“思何了。诗人急切地询问“何时到雍州何的原因在这里也就找到了答案,即诗人要让河水带去自己对故乡的怀念。
全诗写西行途中因“见何而“思何的一个片断,看来很偶然,但出于诗人内心情思十分深厚,任何事物部可以触发它;而每经触发,它都会十分强烈地奔泻出来,因而又是必然的。诗中就是通过这一刹那所思表现了对故因的一片深情。这首诗的语言朴素自然,不假修饰,是从诗人心中语出,显得极为真挚深的。
这首怀乡之作写于天宝八载(749)南京出塞途中。作者在西行经过渭州时看见东流的渭水因而思念起自己的故乡长安,于是有感而作此诗。
岑参(718年?-769年?),荆州江陵(今湖北江陵县)人或南阳棘阳(今河南南阳市)人,唐代诗人,与高适并称“高岑”。岑参早岁孤贫,从兄就读,遍览史籍。唐玄宗天宝三载(744年)进士,初为率府兵曹参军。后两次从军边塞,先在安西节度使高仙芝幕府掌书记;天宝末年,封常清为安西北庭节度使时,为其幕府判官。代宗时,曾官嘉州刺史(今四川乐山),世称“岑嘉州”。大历五年(770年)卒于成都。