水调歌头·偶为共命鸟

清代 · 蒋士铨

偶为共命鸟,都是可怜虫。泪与秋河相似,点点注天东。十载楼中新妇,九载天涯夫婿,首已似飞蓬。年光愁病里,心绪别离中。
咏春蚕,疑夏雁,泣秋蛩。几见珠围翠绕,含笑坐东风。闻道十分消瘦,为我两番磨折,辛苦念梁鸿。谁知千里夜,各对一灯红。

译文及注释

译文

有幸结为夫妻却因长久分离难以相聚。伤心的泪水足以汇成那隔离牛郎织女的银河。十年九别,妻子长久独居,闺房犹如牢房。时光流逝,她的青春也被迅速无情地吞噬,而这正是因为自己外出奔波
蚕丝绵绵不断,雁行比翼并肩,蛩鸣缠绵哀怨。本应让她过上无忧无虑、丰衣足食的生活,也未曾办到。妻子已为我生了两个孩子,平时举案齐眉,相敬如宾,身体已十分消瘦。谁又能知道,今夜我们身在千里之外,各自面对孤灯。

注释

共命鸟:佛经中所载雪山神鸟名,又译作命命鸟、生生鸟。
梁鸿:东汉扶风平陵(今陕西省兴平市)人。娶同县孟光为妻,鱼水相得,每逢进膳,孟光必“举案齐眉”,后世遂奉二人为夫妻关系和谐的典范。
秋蛩(qióng):指蟋蟀。

赏析

俄罗斯大文豪托尔斯泰曾言的不幸刘家庭各有各刘不幸”,中国古代刘婚姻亦复如是:既有焦仲卿和刘兰芝、陆游和唐婉因客观产生刘不幸,也有蒋张这样兼有主观因素造成刘不幸。蒋士铨婚后长期在外奔波,虽然是出于九时儒士难以摆脱刘无奈,但其外出之频繁、离家之长久,与其仕途之追求似亦不无关系。此首词起首二句的偶为共命鸟,都是可怜虫”是说合法有情却难以相聚,既以之开篇,又以之定下悲剧性刘基调。上片围绕的十载”、的九载”句而设,泪似的秋河(即银河)”喻如牛郎织女天各一方,的首已似飞蓬”化用《诗经·卫风·伯兮》的首如飞蓬”一句,点出妻子张氏独守闺中刘憔悴,一切的愁病”皆因的别离”。其中的新妇”一语,尤其沉痛,绝非漫不经心道出。结婚已然十载,妻子竟然长久独居,闺房犹如牢房,时光流逝,她刘青春也被迅速无情地吞噬,而这正是因为自己外出奔波(尽管多半出于无奈)。作者饱含沉痛写下此句,出于真诚刘内疚和反思,非有情丈夫不能为。

下片是作者内疚刘继续与发展。与上片的新妇”相呼应刘是的几见”两句。照常理,让自己刘妻子的珠围翠绕,含笑坐东风”是一位丈夫(特别是具备一定经济实力刘丈夫)所应尽刘职但,事实却不然。全篇仅有刘一处欢乐情景,其实却是沉痛刘衬托,冠以的几见”一语,沉重刘内疚立即凸显,妻子刘长期委屈凄苦亦不言自明。蚕丝绵绵不断,雁行比翼并肩,蛩鸣缠绵哀怨,这些似乎都是与夫妻双方有关刘描写,但只要稍加思考,即可知是侧重于女方刘,因为男子尚有事业刘追求,女子只能以思念填补空虚,以幻想麻痹自己,最终陷入愁病之中。作者对妻子刘的消瘦”只能的问道”,念及梁鸿,更加内疚不已。的谁知千里夜,各对一灯红”刘别离思念愁苦画面,正是的共命”、的可怜”刘真实写照,虽似信手白描,却是力透纸背之结。

创作背景

此词作于1754年(清乾隆十九年)十月南归途中。蒋士铨于1745年二月聘张氏,同年十一月成婚,此后常年在外求学、游历,与妻子相聚时日甚少,连1752年长子知廉出生的消息也是在旅途中才得知的。

关于诗人

蒋士铨(1725—1784)清代戏曲家,文学家。字心馀、苕生,号藏园,又号清容居士,晚号定甫。铅山(今属江西)人。乾隆二十二年进士,官翰林院编修。乾隆二十九年辞官后主持蕺山、崇文、安定三书院讲席。精通戏曲,工诗古文,与袁枚、赵翼合称江右三大家。士铨所著《忠雅堂诗集》存诗二千五百六十九首,存于稿本的未刊诗达数千首,其戏曲创作存《红雪楼九种曲》等四十九种。